相互リンクしていただけるサイト様を受付中

相互リンクもっと

長年の信頼と運営実績。探したいサイトが見つかるサーチエンジン

アイテム詳細

柳父 章

丸山学芸図書

グループ:Book

ランキング:688344

価格:¥ 2,100

発売日:1998-07

只今品切れ中

このページのURLは
http://linkmotto.com/a/asin/Books/4895421562/

この商品を買った人はこんな商品も買っています。

翻訳語成立事情 (岩波新書 黄版 189)

翻訳を学ぶ人のために

カスタマーレビュー

”彼”とは誰か?  (2004-09-02)
翻訳という観点から、従来日本に存在しなかった三人称代名詞”彼”の成立の過程と明治末期からの「私小説」との関係を分かりやすく説明している。かつて日本語において存在しなかった、こうした自己の内面世界を保ち続けようとする人間は”彼”という三人称代名詞を与えることによって初めて語られるようになり、そうして日本の文化において通常そのことで不幸になる。
翻訳はかつての漢文訓読の延長として存在しており、このことがNIESの経済的発展の優位性を説明しているという説明には納得できる。

また、英文においては当然のことである主語+述語という形式は日本語には本来的に存在せず、終助詞「ね」、「よ」、「さ」による、相互の意志のやり取りの中に文章が存在するとの説明は、最近の若者言葉、「とか」、「みたい」についてもその変形であるにすぎないと明確に説明しており分かりやすい。

言葉は文化と共にあり、曖昧な文化の中においては文章もどこまでも曖昧にならざるを得ない宿命にある。翻訳という作業の中で日本語が一層明確に姿を現す。